Joyful Reunion - Capítulo 9
O homem mascarado zomba e imediatamente lança um ataque por trás da árvore – Qingfengjian se transformando em incontáveis cópias de si mesma, formando uma teia para cercar Wu Du.
Este único movimento cobre todos os cantos; Wu Du não tem outra opção a não ser se retirar para o estábulo, uma mão indo para sua espada enquanto um sorriso zombeteiro aparece em seu rosto.
A espada do mascarado vai direto para a garganta de Wu Du.
Wu Du não parece afetado por isso – ainda há um sorriso em seu rosto. Abandonando a defesa, com um movimento do pulso ele vira a espada contra o inconsciente Cai Yan.
Mas contra suas expectativas, o homem mascarado está ignorando qualquer perigo que possa acontecer a Cai Yan, e mantém seu curso para chegar a Wu Du em alta velocidade. Em um momento que dura apenas o tempo de um raio, Wu Du percebe que mesmo se matar Cai Yan, a espada do homem mascarado vai perfurar sua garganta, deixando-o sem escolha a não ser mudar de tática. Mesmo assim, Wu Du já perdeu sua chance de um primeiro golpe – ao virar a cabeça para se esquivar, o homem mascarado mudou seu golpe para frente para um golpe lateral, a lâmina imediatamente desenhando uma linha de sangue na bochecha de Wu Du!
Wu Du recua para recuar mais uma vez, e o homem mascarado vem atrás dele como uma sombra implacável. Percebendo que o jovem sob sua guarda não pode ser utilizado como refém, Wu Du agora é obrigado a aparar os golpes. As duas espadas se enredam, voam para o teto do estábulo e se cravam em um pilar de madeira. O mascarado abandona a espada e, com as palmas das mãos para fora, pressiona os dois contra o abdômen de Wu Du.
É um movimento que não faz nenhum som, mas canaliza toda a força do homem mascarado. Onde este golpe de “força suave” [1] alcançou, enviou os choques de energia através dos órgãos internos de Wu du – e ele cospe um bocado de sangue, caindo diretamente para trás.
Wu Du quase paga com a própria vida por seu erro de julgamento por um momento. Ainda assim, quando ele bate no teto do estábulo e voa para o outro lado, com um aceno de mão ele joga fora um punhado de pó de veneno. O mascarado imediatamente prende a respiração, agarra sua espada e salta no ar. Wu Du se move através da névoa envenenada, puxando sua espada para fora do pilar enquanto o faz, e com um tropeço persegue o homem mascarado.
O homem mascarado salta para a parede do pátio em sua retirada, a capa esvoaçante atrás dele. Wu Du está logo atrás dele, e os dois sobem no telhado do Ilustre Hall, passando voando pelos guardas de cima. O mascarado parece debilitado por já ter se machucado, enquanto Wu Du sofreu ferimentos internos por causa do movimento de uma mão logo depois que eles começaram a lutar, então os dois escorregaram pelos telhados, fazendo as telhas voarem.
Com o barulho, os guarda-costas saem correndo para olhar por cima deles.
Enquanto eles estão ocupados, Duan Ling e Helian correm rapidamente e pegam Cai Yan juntos, levando-o para o corredor.
No momento em que os guardas erguem os olhos, Wu Du e o homem mascarado já se foram; ambos tendo utilizado suas artes de luz[2] ao mesmo tempo, voando pelos beirais em pés silenciosos para alcançar o telhado do salão principal.
O corte na bochecha de Wu Du ainda está pingando sangue quando ele alcança o homem mascarado no maior telhado do Ilustre Hall.
Wu Du e o mascarado se encaram, nenhum dos dois pode se dar ao luxo de ser descuidado, ambos sabendo que apenas um deles sairá vivo dessa luta.
A voz do mascarado fica muito rouca. “Como diabos você descobriu?”
Wu Du zomba. “Eu só deixei você viver porque queria tirar aquele peixe grande de você. Depois que nos separamos, você imediatamente partiu para Shangjing. Quem mais, a não ser proteger sua progênie, justificaria tal pressa? Se há um herdeiro, provavelmente ele tem essa idade agora. “
O mascarado responde em um timbre rouco: “Os melhores planos muitas vezes dão errado. Wuxiong, você me superou. “
“Você pode mantê-lo seguro por enquanto, mas não pode mantê-lo seguro para sempre.”
“Eu vou mantê-lo seguro enquanto eu puder. Você é aquele que perdeu hoje. “
Wu Du ri provocativamente, “Isso está longe de ser conclusivo.”
O mascarado não diz mais nada; ele de repente concentra sua energia em um pé e pisa no telhado, e todas as telhas que sua força interna pode alcançar colapsam com um estrondo alto. Uma expressão de alarme cruza o rosto de Wu Du, mas é tarde demais para ele pular para fora do caminho e, juntos, eles caem no corredor principal abaixo deles!
Yelü Dashi ainda está distribuindo presentes dentro do salão quando, de repente, o telhado desaba bem em cima deles. É por isso que os Hans têm um provérbio que diz que aqueles com grandes riquezas não devem sentar-se sob os beirais para que as telhas não caiam sobre eles . Agora, dois assassinos caem ao mesmo tempo e o salão desce em um pandemônio total; em um instante, o príncipe está rosnando, os guardas estão gritando, o diretor está gritando e as crianças estão se mijando – cada reação sob o sol é representada, como é animada!
“Quem está aí -!”
“Assassinos!”
“Proteja sua alteza!”
Yelü Dashi também é um mestre em artes marciais e prontamente toma a decisão de levantar a mesa e jogá-la direto para eles.
Mas tanto Wu Du quanto o homem mascarado, que mal conseguiu sair da confusão, não dizem mais nada. Simultaneamente, eles saltam e se chocam contra as janelas, o homem mascarado escapando para o leste e Wu Du para o oeste, e logo atrás deles, quase cem flechas são lançadas em suas costas.
A rajada de vento que as flechas levantam roça um pedaço de gelo e uma gota d’água escorre.
O homem mascarado salta para a pedra no pátio da frente. A habilidade khitana no arco e flecha é incomparável, altamente precisa e todas as flechas estão mirando em seus pontos vitais; as flechas o alcançarão em um instante. Os olhos do homem mascarado se estreitam. Cada última ponta de flecha se transforma em pontos em sua visão.
Em seguida, ele abre os braços e empurra o rockery em um salto para trás como um tercel abrindo suas asas. Ele foge instantaneamente de todas as flechas e cai para trás das paredes do pátio traseiro.
Em contraste, Wu Du está pulando na parede quando as flechas se aproximam de suas costas. Com um passo forte no topo da parede, ele usa o ímpeto para se virar inteiramente – a força centrípeta de seu vestido emaranhando o avanço das flechas. Então, impulsionando seu qi para fora, as flechas voam em todas as direções!
Os guarda-costas correm para fora do pátio da frente para ir atrás dele, mas não há mais nenhum sinal de Wu Du.
O som de galope dos cavalos ecoa pela alameda quando Cai Wen chega com seus cavaleiros. Batu avista Wu Du pousando e grita: “É ele!”
Os cavaleiros atacam. Ferido para começar, Wu Du não ousa ficar para lutar, e então ele foge para os becos. Mas assim que ele sai do beco, mais cavaleiros chegam. Vendo que os guardas estão galopando ao longo da estrada principal ao lado do rio e ele logo será cercado, Wu Du salta no ar. Ele saca sua espada e faz um arco no ar, mirando no rio congelado.
Com um estrondo, o gelo se quebra em pedaços; Wu Du mergulha na água, desaparecendo sem deixar vestígios.
No pátio lateral, Duan Ling e Helian Bo estão sacudindo Cai Yan.
“Cai Yan!” Duan Ling chama seu nome ansiosamente.
“Água.” Helian Bo dá a Duan Ling um pouco de água para alimentar Cai Yan.
Sem qualquer aviso, o homem mascarado aterrissa. Helian Bo rapidamente agarra Duan Ling para movê-lo de volta, mas Duan Ling acena com a mão para indicar que está tudo bem . Eles vêem o homem mascarado se abaixar para primeiro verificar a respiração de Cai Yan antes de verificar seu pulso. Duan Ling está prestes a dizer algo, mas o homem mascarado levanta a outra mão e a pressiona contra os lábios de Duan Ling.
Cai Wen está dizendo algo fora de seu pátio. Finalmente, o homem mascarado aponta para Cai Yan e balança o dedo indicador para Duan Ling. Duan Ling entende que isso significa que a vida de Cai Yan não está em perigo. Então, o homem mascarado sai escalando a parede, e Cai Wen chega.
Naquela tarde, Yelü Dashi estava furioso. Ele tranca o Ilustre Hall e manda interrogar todas as crianças. Todo mundo está exausto e exausto no final, e alguns deles não param de chorar.
Batu foi buscar reforços e não conseguiu ver o homem mascarado que lutou contra Wu Du, enquanto Duan Ling já descreveu toda a provação três vezes em grandes detalhes. Ele não ousou mencionar Lang Junxia e intencionalmente manteve alguns dos detalhes para si mesmo. Ele apenas diz a eles que quando ele foi ver Batu, ele viu Cai Yan sendo levado, e então outro assassino misterioso apareceu também e assim por diante.
E Cai Yan, por outro lado, uma vez acordado, não sabia de nada; Yelü Dashi ouviu seus testemunhos pessoalmente, e quando foi verificar a história com Helian Bo, Helian Bo gaguejou inarticulamente. Yelü Dashi realmente prefere ouvir Duan Ling relembrar a história dez vezes do que ouvir Helian Bo repeti-la pelo menos uma vez. No final, os testemunhos de Duan Ling e Cai Yan foram tomados como fatos e registrados. Uma investigação mais aprofundada por Cai Wen não revelou nada – todos parecem estar no escuro, então o assunto é simplesmente esquecido.
Todo o questionamento deixou Duan Ling fisicamente e mentalmente exausto; ele mal consegue comer algumas mordidas no jantar, e quando ele volta para o seu pátio lateral para dormir, sua cabeça ainda está mergulhada no que aconteceu durante o dia, fazendo-o girar e virar, sem conseguir dormir. Mas agora alguém está tocando flauta do jeito que eles faziam antes, uma melodia melíflua e doce, e Duan Ling lentamente se acalma rodeado pela música e cai em um sono profundo.
No dia seguinte, tudo volta ao normal, exceto que Cai Yan parece bastante exausto. Duan Ling mostra sua preocupação e Cai Yan apenas acena com a cabeça. Os dois conversam por um longo tempo, e mesmo Cai Yan não consegue descobrir quem sua própria família poderia ter ofendido. Ele apenas diz a Duan Ling que seu irmão Cai Wen encontrou um trabalhador inconsciente atrás do tinteiro, e provavelmente foi assim que o assassino entrou furtivamente – fingindo ser um trabalhador.
Quanto ao motivo de ele ter escolhido uma tentativa de assassinato na escola neste momento específico, por que seu alvo era Cai Yan e a identidade do outro homem mascarado, até Cai Yan ficou coçando a cabeça. Felizmente, os guardas da cidade encontraram um buraco no gelo no fosso fora da cidade e, a partir disso, inferiram que o assassino já havia fugido.
Naquela noite, no Viburnum.
Diante de um espelho, Lang Junxia mistura o pó medicinal com um líquido e espalha a mistura nos cortes na cintura e nas costas. Ao seu lado está uma tela, e atrás dela estão seis garotas lindamente vestidas, incluindo Ding Zhi, cada uma delas uma cortesã importante no Viburnum – Lan, Shao, Jin, Zhi, Mo e Zhi. [3]
Das seis, uma garota acende um aquecedor de mãos, outra oferece uma xícara de chá; todas elas estão sentadas ao redor de uma senhora na sala, parecendo um buquê de cores vivas. Ela seria a “senhora” a que Ding Zhi se referiu anteriormente – a dona do Viburnum.
“Você e aquela criança tiveram muita sorte.” A senhora diz friamente: “Por que não encontrar outra residência nos próximos dias e vamos incomodar vocês dois para que se mudem novamente.”
A sombra de Lang Junxia cai na tela, projetando o lado de fora da silhueta de um homem, nu até a cintura.
“Em vez de se esconder e se esquivar, é melhor ficar quieto e ficar à espera.”
“O destino daquela criança é abençoado pelas estrelas, para aquele que veio desta vez ser Wu Du.” A madame diz: “O primeiro é aquela série imprevista de contratempos – ‘Zhu’ já é bastante habilidoso como um dos guardas das sombras, pensando que de alguma forma morreria nas mãos de uma criança. Certamente os poderes constituídos já decidiram seus destinos. Mas o próximo que vier pode não ser Wu Du. “
“E daí se for Chang Liujun?” Lang Junxia larga o prato de remédios e responde com indiferença.
“Não subestime o inimigo.” Serenamente, a senhora diz: “Embora Wu Du seja bem versado em envenenamento, ele é um excêntrico entre sua espécie. Ele envenenava até o ponto de inconsciência sempre que podia, deixava viver quem ele pudesse deixar viver. Cada vez que ele mata, ele deixa mais sobreviventes do que inimigos, e muitas vezes ele deixa alguém viver por compaixão. Esses também não podem se tornar assassinos à altura da tarefa. “
Lang Junxia termina de trocar seus cataplasmas, coloca uma bata e, depois de cintá-la, sai de trás da tela.
Vestida da cabeça aos pés com brocado vermelho escuro no qual está bordado um paássaro de coroa vermelha semelhante a uma vida com as asas abertas, as sobrancelhas da madame são como o arco de uma cordilheira distante, seus olhos são como olhar para as profundezas de límpidas nascentes de montanha. Embora seja a rainha das muitas flores do Viburnum, ela ainda não tem trinta anos e seus traços trazem traços de alguém de Xiyu. [4]
“Acredito que Chang Liujun não virá”, diz Lang Junxia.
A senhora diz impassivelmente: “Seus nervos sempre foram inabaláveis.”
“O imperador Chen do sul não pode agüentar por muito mais tempo. A expedição ao norte está concluída. O exército de Chen do sul não pode cruzar Yubiguan nos próximos três anos. A única coisa que Zhao Kui e Mu Kuangda deixaram para mantê-los ocupados é uma luta interna. “
“E quando eles começarem a lutar entre si, nem Wu Du nem Chang Liujun ousarão deixar seus respectivos mestres.” Lang Junxia finaliza, “Shangjing é território Khitan. Enviar assassinos famosos do outro lado do mundo apenas para procurar uma criança cuja identidade nem mesmo foi verificada – espero que eles não façam algo tão inútil. “
Lang Junxia acena com a cabeça para a senhora, em seguida, virando-se, ele deixa o Viburnum.
A senhora mantém seu próprio conselho.
****
Período noturno; Chen do Sul.
“Deixe-o viver”, diz Zhao Kui.
“O que?” Wu Du acha que ouviu errado.
Wu Du voltou de Shangjing em uma situação difícil, sem conseguir descobrir o paradeiro de Li Jianhong nem matar o lendário Inominável – a única coisa que ele trouxe de volta foi uma informação útil.
Zhao Ku está sentado na sala de estar de costas para uma luz fraca, lançando a sugestão de uma sombra. A mesma luz brilha no rosto de Wu Du. A expressão do assassino é complicada para dizer o mínimo.
“Quem mais sabe?” Zhao Kui pergunta.
Wu Du balança a cabeça e responde: “Zhu já está morto e os outros assassinos dos guardas das sombras nem mesmo conseguiram se infiltrar em Shangjing. Eles estavam todos fora da cidade atuando como apoio. Essa informação foi algo que eu mesmo deduzi. Mas eu não entendo… “
“Sua majestade está ficando sem tempo.” Zhao Kuai diz lentamente: “O quarto príncipe ainda não tem um herdeiro e Li Jianhong está desaparecido. Temo que a futura corte imperial se tornará a de Mu Kuangda. Se não mantivermos uma opção aberta, ele pode se tornar tão poderoso que se torna incontrolável. Finja que isso nunca aconteceu. “
Wu Du entendeu agora. Ele concorda.
“General, abandonei a trilha do terceiro príncipe e mudei o curso para Shangjing. Talvez o chanceler Mu… já tenha conseguido adivinhar por quê. “
Zhao Kuai diz ironicamente. “Mesmo que Mu Kuangda saiba, ele certamente não ousaria enviar Chang Liujin para Shangjing sem consultar ninguém. Fora da proteção de Chang Liujin, ele não consegue nem ter uma boa noite de sono. Além disso, depois de sua viagem anterior, a segurança teria sido reforçada. Outra chance como essa não virá novamente. “
A cidade de Shangjing fica sob lei marcial por dez dias, e muitas vezes há guardas patrulhando o Ilustre Hall, observando as crianças de perto. Ainda mais do que eles, os professores mal conseguem respirar. Após este incidente, Cai Yan e Duan Ling crescem, imperceptivelmente, muito mais próximos. Cai Yan ocasionalmente deixa Duan Ling pedir-lhe ajuda com seu dever de casa e expõe tudo o que ele não consegue entender para ele, encorajando-o a levar seus estudos a sério.
Acontece que o dia em que os guardas saem é o último dia do primeiro mês, e há mais parentes esperando além dos portões do que o normal, cada um descobriu sobre a tentativa de assassinato anterior e todos parecem preocupados, discutindo o assunto animadamente entre eles mesmos. A abertura da rua está lotada de carruagens, com muitas das carruagens das famílias ricas vigiadas por lutadores contratados.
“Família Duan – jovem mestre Duan.” O porteiro canta canções, “Não aqui?”
Lang Junxia é o primeiro a chegar hoje, esperando nos portões quando ainda é tarde.
“Aqui! Aqui!” Duan Ling corre para fora e entrega sua placa com o nome, jogando-se nos braços de Lang Junxia, onde é imediatamente abraçado.
“Vamos para casa.” Lan Junxia pega a mão de Duan Ling, mas Duan Ling não consegue parar de olhar para trás, através da treliça da entrada principal do Ilustre Hall, onde Batu está parado no pátio da frente, olhando para Duan Ling de longe.
Lang Junxia percebe o que Duan Ling está pensando e para de andar. “Você se tornou amigo de Borjigin?”
Duan Ling acena com a cabeça.
Lang Junxia pergunta: “Você quer convidá-lo para jantar em nossa casa?”
“Nós podemos?”
“Ele é seu amigo. Claro que nós podemos.”
“Batu!” Duan Ling grita para Batu: “Vamos juntos! Venha para a minha casa esta noite. “
Batu acena para ele. Duan Ling espera mais um pouco, até que quase todos que estão esperando na pista tenham ido embora e Batu ainda não tenha saído, provavelmente desta vez também, ninguém veio buscá-lo. Duan Ling o chama de novo: “Vamos!”
Batu não responde. Ele se vira e segue para o pátio interno com sua haste de metal que bate uma campainha. O crepúsculo brilha no final do beco; Duan Ling sente que um pouco de melancolia o atingiu.
Mas, quando ele volta para casa, o pouco de melancolia desaparece sem deixar vestígios – isso porque Lang Junxia fez uma tonelada de pratos e os arrumou na mesa. Torcendo, Duan Ling se senta, prestes a começar a comer antes mesmo de lavar as mãos, mas Lang Junxia o mantém no lugar, limpando suas patas sujas de cachorrinho.
“Não sou um cozinheiro muito bom.” Lang Junxia diz: “Não tenho as habilidades de Zheng Yan. Algum dia, quando você provar uma comida melhor do que esta, você não vai pensar muito sobre esta mesa cheia de comida, mas por agora você terá que se virar.”
Quem é Zheng Yan? Duan Ling pensa, mas isso não é importante; ele quase não tem mais cabeça para falar, sua boca está tão cheia de comida. Logo, alguém começa a bater na porta. Um sulco aparece entre as sobrancelhas de Lang Junxia.
“Duan Ling!” Lá fora, a voz de Batu chama.
Duan Ling engole rapidamente a comida na boca e corre para abrir a porta. O casaco de pele de carneiro que Batu está usando já está sujo há muitos dias e meio sujo, e agora um monte de sujeira e folhas estão penduradas nele. Ele fica do lado de fora do portão e diz: “O irmão mais velho do cachorro Cai estava certo, você realmente mora aqui. Isto é para você.” E ele entrega a Duan Ling um pacote de lanches.
Duan Ling pergunta: “Como você escapuliu?”
“Eu tenho meus métodos, é claro.”
“Rápido, entre e coma.”
Duan Ling quer puxar Batu para dentro, mas Batu parece não querer. Os dois empurram e puxam a porta por um tempo até que Lang Junxia aparece atrás de Duan Ling. “Entre e tome um pouco de chá.” Só então Batu para de declinar e entra na propriedade Duan.
Lang Junxia coloca outro conjunto de hashis para ele, mas Batu diz: “Já comi. Vim falar com ele. “
“Vocês dois façam o que quiserem.” E Lang Junxia sai da sala. Duan Ling se sente um tanto desapontado, mas então ele vê Lang Junxia trazer um banquinho para sentar do lado de fora da porta.
Duan Ling quer chamá-lo, mas Batu diz a ele: “Vá em frente, coma”.
Batu bebe apenas o chá que está segurando, mas olhando para a mesa abarrotada de comida, ele sente um pouco de inveja. Duan Ling continua tentando convencê-lo a comer, mas Batu apenas insiste que já comeu no Ilustre Hall, então Duan Ling não pode fazer nada além de deixá-lo em paz. Os dois filhos meio adultos conversam um pouco, conversando e rindo. Duan Ling está avançando rapidamente em seus estudos; ele já entrou no tinteiro e estará nas classes intermediárias no início do mês.
Depois que Lang Junxia também comeu, Duan Ling junta algumas coisas e um conjunto de roupas para Batu vestir e leva-o ao balneário para se banhar. No início, Batu não estava realmente disposto, mas, infelizmente, ele fede demais – quando ele foi à propriedade Cai para pedir informações antes, encontrou um olhar horrível. E assim, apesar de recusar o convite sem muita convicção, ele é arrastado por Duan Ling.
Eles ficam de molho no banho público. O casaco de pele de carneiro de Batu é entregue aos trabalhadores na casa de banho para serem lavados e depois secados ao fogo, e ele brinca com Duan Ling por um tempo antes de Lang Junxia chamar alguém para raspar o rosto de Batu e aparar suas unhas, enquanto Lang Junxia cuida de Duan Ling.
“Seus olhos são como um lago.” Duan Ling se olha no espelho e se vira para olhar o Batu no espelho. “Eles são tão bonitos. Eu gostaria de ter olhos azuis também. “
“Você inveja meus olhos azuis, mas na verdade eu invejo seus olhos negros”, responde Batu.
Lang Junxia diz impassível: “Os olhos azuis têm suas próprias vantagens e os olhos negros têm suas próprias vantagens. A cada um de nós é devido nosso destino – não há sentido em cobiçar algo que você não pode ter. “
Duan Ling acena com a cabeça. Ele não entende o que Lang Junxia disse ainda. Muito, muito tempo se passará antes que essa frase que Lang Junxia disse agora apareça, por algum motivo, com frequência em suas memórias e nas de Batu.
Tarde da noite, vestindo um casaco de pele de carneiro úmido, Batu diz a Duan Ling: “Estou saindo”.
“Apenas durma na minha casa”, diz Duan Ling.
Batu acena e, antes que Duan Ling possa dizer mais alguma coisa, foge em um piscar de olhos. Duan Ling observa enquanto Batu vai embora e por um longo tempo não diz nada.
Batu se move pelos becos e chega ao exterior do Ilustre Hall. Ele rasteja através da cerca do jardim, empurra um pote de lírio sagrado de volta no lugar para cobrir o buraco na cerca e volta para a biblioteca para dormir.
“Você pode ser amigo do menino da casa de Borjigin.” Lan Junxia o adverte: “Mas você não deve assumir todas as maneiras como ele se comporta e seus princípios”.
Duan Ling acena com a cabeça.
Os jovens gostam de se divertir por natureza, e não é como se ninguém quisesse ser amigo de Duan Ling – apenas Duan Ling sempre se senta sozinho, obedecendo aos ensinamentos de Lang Junxia com cautela. Além disso, a vigilância que sua infância lhe incutiu o deixa com medo de perder tudo, com medo de que suas ações possam ser prejudiciais para seu pai, que ainda está tão longe. E assim ele se mantém sozinho no pátio lateral e não faz amigos.
A maior parte do mundo de Duan Ling é ocupada por Lang Junxia e o pai que ele nunca conheceu.
No início, todos pensam que Duan Ling é tímido e não ousa se misturar com eles, mas com o passar do tempo, eles percebem que ele parece realmente não querer socializar e aceita esse fato. As normas de Shangjing tendem à liberdade e a permitir que as pessoas façam o que quiserem; Os costumes khitanos nunca forçariam os outros a fazer o que eles não desejam, e as pessoas se respeitam. Quando eles o encontram ocasionalmente, eles acenam para ele e Duan Ling educadamente segue o que o diretor lhe ensinou. Ele vai parar de andar, limpar os vincos da roupa e retribuir o gesto.
Isso é verdade para o ditado “conhecido acenando com a cabeça”, e seus colegas estudantes costumavam rir disso, pensando nisso como algo bastante novo, mas depois eles descobriram que Duan Ling, com seus traços delicadamente bonitos, parecia muito bem ao fazer suas saudações , e assim por um tempo a saudação de cavalheiros torna-se bastante popular dentro do Ilustre Hall. Apenas Cai Yan começou a considerá-lo alguém muito especial; e embora essa consideração não seja algo que eles digam em voz alta, é algo que ambos entenderam. Cai Wen também viu Duan Ling algumas vezes depois e ele também gostou da calma e seriedade de Duan Ling.
Quando Duan Ling avança para a sala de tinta, ele fica surpreso ao se encontrar compartilhando uma mesa com o alto e gaguejante Helian Bo. Seu novo colega de mesa fala muito pouco e na maioria das vezes fica bastante calado, mas isso se adapta muito bem ao temperamento calmo de Duan Ling.
O tempo passa surpreendentemente rápido; antes que percebam, os dias começam a ficar mais longos, a neve derrete completamente e o inverno é substituído pela primavera. Em vez de ficar na escola, Duan Ling preferia ir para casa. Desde aquele dia, Lang Junxia nunca mais se atrasou e, às vezes, quando Duan Ling está assistindo às aulas no Ilustre Hall, ele até sente que tem alguém atrás dele, de olho nele.
Está ficando gradualmente mais quente. Durante as aulas da tarde, a mente de Duan Ling divaga e, pendurado em sua mesa, ele cochila. De repente, uma ameixa o acerta na cabeça.
“Aiyoh!” Duan Ling levanta a cabeça e vê uma silhueta piscando no topo da parede e depois desaparecendo de repente, então ele não tem escolha a não ser voltar a aprender a escrever. O curso para iniciantes leva Duan Ling apenas três meses, mais rápido do que qualquer outra criança, e logo ele é transferido para outra classe. Há mais livros para ler, mais variedade nos assuntos – astrologia, adivinhação, composição de ensaios formais [5] – e tudo isso muito desgastante para o cérebro.
Há um cheiro estimulante no ar quente da noite de primavera, e uma estranha agitação inquieta no coração de Duan Ling. Aquele vislumbre de Lang Junxia nu que ele pegou no Viburnum na primeira noite em que chegou em Shangjing parece sempre ocupar sua mente.
Fora do pátio lateral, uma música melíflua de flauta de repente começa a tocar; em uma noite de primavera como esta, onde as flores estão em plena floração, parece que as notas estão falando com ele. Duan Ling tem uma vaga sensação de que é Lang Junxia tocando flauta, mas não consegue vê-lo. Ele corre para fora para ficar descalço sob a lua, e somente quando a música acaba ele volta para seu quarto e se deita. Mas ele se revira, incapaz de adormecer.
Num piscar de olhos meio ano se passou. Lang Junxia está fazendo exatamente o que prometeu e não viajou muito desde então. Ele mantém a propriedade Duan em perfeita ordem, e cada vez que Duan Ling tem dias de folga, ele o leva para passear na primavera; galopando nas planícies sem limites, observando rebanhos de gado; sentar-se embaixo do Altyn-Tagh para beber o gelo derretido da neve e ir pescar no rio. Ocasionalmente, ele também leva Batu com eles.
Duan Ling sempre pensa que está muito feliz, mas Batu não parece querer compartilhar sua felicidade. Com o tempo, ele começa a encontrar desculpas para não estar com Duan Ling. Lang Junxia diz que todo mundo tem sua própria maneira de pensar e, nessas ocasiões, não há necessidade de forçar as coisas.
“Meu pai já vem?” Cada vez que Duan Ling chega em casa, ele faz essa pergunta a Lang Junxia.
“Ele estará aqui em breve.” Lang Junxia explica a Duan Ling: “Ele nunca abandonaria você”.
Duan Ling parece estar fazendo essa pergunta apenas para receber a resposta costumeira. Lang Junxia promete a ele novamente: “Você precisa levar seus estudos a sério. Essa é a única maneira de não decepcionar seu pai. “
A propriedade Duan é bem administrada. Duan Ling plantou muitas plantas medicinais no jardim. Alguns viveram, outros não conseguiram viver. Lang Junxia se pergunta em voz alta: “Por que você cultivou tantos ingredientes medicinais?”
“É divertido.” Duan Ling responde, enxugando o suor da testa.
“Você quer estudar medicina?”
Duan Ling pensa sobre isso. Talvez seja porque sua infância foi cheia de dor e doença, e isso o deixou se sentindo sempre nervoso. A vida humana está repleta de tempos difíceis e ninguém está imune à morte que pode vir a qualquer momento; talvez seja por isso que seus interesses se voltam para a cura de doenças e salvar pessoas. Fora dos estudos, ele costuma pedir emprestados livros médicos sobre a identificação de plantas medicinais.
“Não estude medicina.” Lang Junxia diz: “Seu pai tem grandes esperanças em você. Há muito que você deve realizar no futuro. “
Duan Ling diz teimosamente: “Eu estava pensando nisso”.
“Já que você gosta de plantar, pode muito bem plantar isso.”
Lang Junxia comprou do mercado uma muda de pêssego para Duan Ling. Veio pela caravana do sul; Jiangnan está coberto de flores de pessegueiro, mas é difícil mantê-las vivas depois de transplantadas para o norte. Depois de plantar o pessegueiro com Duan Ling, Lang Junxia diz a ele: “Seu pai deverá estar aqui quando as flores do pessegueiro florescerem”.
“Sério?” Duan Ling diz.
Então ele trata aquele pessegueiro com ainda mais cuidado, mas infelizmente não combina com o clima e sempre parece meio doente. Quando chega a primavera, ela faz alguns botões de flores esparsos, mas antes que eles consigam florescer, eles já murcharam.
Outro outono chegou; campos e campos de grama enferrujada cercam Shangjing. Um vendaval sopra do outro lado das montanhas, e Lang Junxia conduz o cavalo, parando na margem de um rio sinuoso como uma fita [6] , olhando para longe.
A esta altura, Duan Ling já havia quase esquecido tudo sobre a remota Runan. Da escola primária à sala de tintas e mais avanços no pavilhão de literatura, há cada vez menos mongóis, khitanos e jurchens, e cada vez mais han. De seus colegas estudantes, ele descobriu muitas coisas das quais Lang Junxia nunca fala –
Por exemplo, como a maioria dos Han em Shangjing vieram do sul.
Por exemplo, como o diretor do Ilustre Hall já foi um grande confucionista do sul de Chen.
Por exemplo, como o Viburnum é onde os funcionários das administrações do norte e do sul vão para beber e se divertir, e todas as garotas foram trazidas do sul durante a expedição punitiva ao sul do imperador fundador Liao.
Por exemplo, como, para a maioria dos Han, existe uma pátria em seus sonhos. Nesse sonho, as sementes macias de algodão dos salgueiros flutuam no ar e os pêssegos estão em plena floração.
Por exemplo, como é difícil para os pessegueiros criar raízes em Shangjing, mas muitas pessoas os estão cultivando de qualquer maneira; como os livros do Han são difíceis de ler e entender, mas muitas pessoas os estão estudando de qualquer maneira.
Por exemplo, seus colegas estudantes no Ilustre Hall, como Borjigin Batu, Helian Bo, Urlan… como seus pais compartilham um status especial. É chamado de “refém”.
Por exemplo, como a casa de Cai, Lin e Zhao… como seus parentes em casa também têm um posto, eles são chamados de “burocratas do lado sul”.
E todos estão sentindo falta de suas respectivas pátrias. Embora eles não falem sobre isso, quase todos eles acreditam no fundo do coração, sem sombra de dúvida – que um dia, eles irão para casa.
*****
Nota da Esposa:
[1]: “Força suave” é freqüentemente usada na vida real para descrever a força por trás de um movimento no Taichi, mas em termos de wuxia é literalmente usar “a força”, onde um artista marcial coloca as mãos em alguém e empurra o qi através dele. Não deixa hematomas. Dói órgãos internos.
[2]:As artes da luz. Neste romance é totalmente wire-fu. Estamos voando.
[3]: Seus nomes signficam: Orquídea, peônia, hibisco, angélica, jasmim, gardênia.
[4]: As regiões ocidentais ou Xiyu ( Hsi-yu ; chinês :西域) era um nome histórico especificado nas crônicas chinesas entre o século 3 aC e o século 8 dC que se referia às regiões a oeste da Passagem Yumen , mais frequentemente da Ásia Central ou às vezes, mais especificamente, a porção mais oriental dele (por exemplo, Altishahr ou a Bacia do Tarim no sul de Xinjiang ), embora às vezes fosse usado de forma mais geral para se referir a outras regiões do oeste da China também, como o subcontinente indiano (como no romance Journey to the West)
[5]:A redação clássica de um ensaio chinês é chamada de 起 承 轉 合, que significa introdução, argumentos de apoio, transição, conclusão. (É basicamente uma sigla)
[6]: O verdadeiro rio Jindai fica em Guangzhou, que fica MUITO ao sul de onde eles estão, então estou tratando 錦帶 como um adjetivo em vez de um nome próprio. (Nunca mais é usado.)
Publicado por:
COMENTÁRIOS
Sua Comunidade de Novels BL/GL Aberta para Autores e Tradutores!
AVISO: Novos cadastrados para leitores temporariamente fechados. Se vc for autor ou tradutor, clique aqui, que faremos seu cadastro manualmente.