Joyful Reunion - Capítulo 2
“Traga-me duas tigelas de congee Laba[1] “
A voz de Lang Junxia desaparece e a luz quente da lâmpada se ilumina. Duan Ling está com tanto sono que nem consegue abrir os olhos. Ele se vira grogue, mas Lang Junxia o acerta com um tapinha.
No quarto de hóspedes de uma pousada, o garçom traz para eles duas tigelas de congee Laba. Lang Junxia o entrega para Duan Ling, e mais uma vez, Duan Ling devora vorazmente, seus olhos correndo de um lado para o outro, lançando olhares furtivos para Lang Junxia.
“Ainda está com fome?” Lang Junxia pergunta.
Duan Ling o observa com desconfiança. Lang Junxia vai se sentar na cama, mas Duan Ling apenas se encolhe nas cobertas, todo nervoso.
Lang Junxia nunca cuidou de crianças antes; há uma expressão um pouco confusa em seu rosto. Ele também não tem nenhum doce para enganar uma criança. Ele pensa sobre isso por um momento e desamarra o ornamento do arco de jade[2]em seu cinto. “Isto é para você.”
O ornamento de jade é translúcido e puro, parecendo um pedaço cortado de doce duro, mas Duan Ling não ousa pegá-lo. Seu olhar se move do ornamento de jade de volta para o rosto de Lang Junxia.
“Se você quiser, pegue”, responde Lang Junxia.
Suas palavras são calorosas, mas sua voz não transmite emoção. Apertando o jade entre os dedos, ele o entrega para Duan Ling.
Com muita trepidação, Duan Ling o aceita. Ele o vira nas mãos para olhar. Em seguida, seu olhar vagueia de volta para o rosto de Lang Junxia novamente.
“Quem é você?” Duan Ling de repente pensa em alguém e pergunta: “Você é… você é meu pai?”
Lang Junxia não responde. Duan Ling ouviu inúmeros rumores sobre seu pai. Alguns dizem que seu pai é um monstro que vive nas montanhas; alguns dizem que seu pai é um mendigo; alguns dizem que seu pai vai voltar para buscá-lo eventualmente – que ele foi feito para viver cercado de luxo.
Mas Lang Junxia responde: “Não, desculpe desapontá-lo. Eu não sou.”
Duan Ling também não pensa assim, mas ele não está realmente desapontado. Lang Junxia parece estar pensando em algo. Quando ele volta a si, ele diz a Duan Ling para se deitar e coloca a criança na cama. “Vá dormir.”
A nevasca uivante se transforma em um eco nos ouvidos de Duan Ling; Runan já está a sessenta quilômetros atrás deles, mas Duan Ling está coberto de cortes e, assim que adormece, sonha em ser espancado de repente e começa a ter uma série de pesadelos.
Às vezes ele se contorce, às vezes grita de medo e nunca para de tremer.
Lang Junxia fez sua cama no chão no início, mas na segunda metade da noite, quando percebe que os pesadelos de Duan Ling parecem nunca parar, vai dormir ao lado dele na cama. Cada vez que Duan Ling estende a mão, ele deixa Duan Ling segurar sua mão grande e quente. Só depois de várias lutas disso, Duan Ling começa a se acalmar.
No dia seguinte, Lang Junxia pede água quente e dá banho em Duan Ling, limpando todo o seu corpo. Duan Ling é todo pele e ossos, seus braços e pernas cobertos de cicatrizes. Seus ferimentos antigos ainda não cicatrizaram e já há novos cortes sobre eles. Eles ardem terrivelmente enquanto ele se senta na água quente, mas ele não pensa muito na dor. Todo o foco de Duan Ling está em brincar com o ornamento de jade em suas mãos.
Duan Ling pergunta a ele: “Meu pai mandou você? ‘
“Shh.” Lang Junxia coloca um dedo na frente dos lábios. “Não pergunte. Não pergunte sobre nada. Eu vou te contar um pouco de cada vez. “
“Se alguém perguntar a você, você dirá que seu sobrenome é Duan e que o nome de seu pai é Duan Sheng. Você e eu somos da família Duan em Shangzi. Seu pai faz negócios em Shangjing[3] e Sichuan[4]e confiou você à família de seu tio. Como você está mais velho agora, seu pai me enviou para ir buscá-lo, levá-lo para Shangjing para que você possa começar a escola. Entendeu?”
Lang Junxia passa pomada medicinal nos ferimentos de Duan Ling, ajuda-o a vestir uma roupa leve e sem forro e envolve um casaco de zibelina nele. Ele diz a Duan Ling para se sentar adequadamente e olha em seus olhos.
Duan Ling é cético quanto a Lang Junxia e eles olham um para o outro. Ainda assim, um breve momento depois, ele concorda.
“Agora repita para mim.”
“O nome do meu pai é Duan Sheng.”
Eles galopam em direção à margem do rio. Lang Junxia pula do cavalo, leva-o até a travessia congelada e caminha ao lado dele enquanto carrega Duan Ling pelo rio.
“Eu sou da família Duan em Shangzi…” Duan Ling repete.
“Estou indo para Shangjing para poder começar a freqüentar a escola…” sonolento e cochilando, Duan Ling balança para frente e para trás no cavalo.
***************
A mil milhas de distância, abaixo de Yubiguan, Li Jianhong luta para frente na neve, mancando e cambaleando.
Ele é uma confusão de feridas e hematomas, tropeçando para frente enquanto caminha, muitos de seus ossos quebrados. A única coisa que o faz companhia é a espada em suas costas e o cordão vermelho pendurado em seu pescoço.
O cordão vermelho é enfiado em um pingente. O pingente é translúcido e puro, um arco de jade branco impecável.
Uma rajada de vento varre a neve que caiu sobre o jade e revela um brilho suave no escuro.
Muito, muito longe, do outro lado do mundo, o outro ornamento de jade, parece que uma grande força o está chamando. São as montanhas Xianbei [6] que nem mesmo o açor do norte pode cruzar; é o rio Dongquan que os peixes nunca podem alcançar. Essa força está do outro lado do rio. É um jugo. Também é o destino.
Essa força parece ter sua raiz em sua alma; flui em suas veias, sustentando-o enquanto ele luta para frente.
Alguma voz parece estar se aproximando dele gradualmente na nevasca. É uma matilha de lobos correndo no deserto ou é um redemoinho que pode destruir o mundo?
” Benxiao[6]!” Li Jianhong uiva.
O relincho de um cavalo de guerra perfura o céu, avançando contra Li Jianhong. Li Jinghong se pendura nas rédeas e, reunindo todas as suas forças, se joga sobre o cavalo para se armar nele.
“Vai!” Li Jianhong grita e desaparece na nevasca ao lado de Benxiao.
***************
Eles cruzam rios e viajam para o norte. Gradualmente, a terra ao longo de sua jornada se torna mais habitada. Lang Junxia ensina Duan Ling repetidamente a não contar a nenhum estranho sobre suas circunstâncias anteriores, até que Duan Ling possa recitá-lo de cor. Lang Junxia também lhe conta alguns fatos e anedotas interessantes sobre Shangzi e, aos poucos, Duan Ling esquece sua ansiedade e sua dor.
Os pesadelos de Duan Ling, como os ferimentos por todo o corpo, vão melhorando gradualmente. No momento em que os cortes em suas costas cicatrizam, os outros cortes cicatrizam e as crostas caem, deixando para trás nada além de traços tênues, Lang Junxia finalmente termina esta jornada aparentemente interminável, e Duan Ling vê a cidade mais próspera que ele já viu .
As cores do oceano refletem nas torres, o rio cintila nas sedas e nas carruagens que passam.[7] Cruzando o lado oeste das montanhas Xianbei, uma faixa vermelha brilha na selva infinita enquanto o sol se põe; o rio Jin envolve a cidade como uma fita retorcida, brilhando com o brilho de uma geleira.
Shangjing é majestoso e alto ao anoitecer.
“Estamos aqui”, disse Lang Junxia a Duan Ling.
Duan Ling está todo embrulhado; toda esta jornada realmente foi muito fria. Duan Ling está envolto nos braços de Lang Junxia, e os dois olham para a distante Shangjing da parte de trás do cavalo. Os olhos de Duan Ling se fecham um pouco. Ele está muito aquecido.
A noite acaba de cair quando eles chegam à capital. A segurança é rígida nos portões da cidade; Lang Junxia entrega seus papéis e o guarda percebe Duan Ling.
“De onde você veio?” O guarda pergunta.
Duan Ling encara o guarda. O guarda lhe encara de volta.
“O nome do meu pai é Duan Sheng.” Duan Ling já o memorizou de dentro para fora e ao contrário, e ele responde: “Eu sou da família Duan em Shangzi …”
O guarda corta impacientemente sua narrativa autobiográfica. “Qual é o seu relacionamento?”
Duan Ling se vira para Lang Junxia.
“Sou amigo do pai dele”, responde Lang Junxia.
O guarda examina os papéis sem parar, mas no final ele deixa os dois entrarem de má vontade.
***************
A cidade está bem iluminada; a neve se acumulou em ambos os lados da rua. Já estamos quase no fim do ano. Um bêbado na estrada carrega uma lamparina em uma das mãos e uma jarra de vinho na outra. Uma cantora toca o qin[8] enquanto canta, e há outras, sentadas ou relaxadas, esperando do lado de fora de tavernas de aparência decadente.
As vozes desinibidas das cortesãs cumprimentando seus clientes se espalham pela noite. Um espadachim armado para e olha para eles. Um rico comerciante terrivelmente bêbado com uma mulher vestida de maneira vibrante embaixo de cada braço oscila para frente e para trás e quase vira uma barraquinha de macarrão. Uma carruagem segue seu caminho pela rua coberta de gelo. Com um grito, palanquins altos e luxuosos deixam o solo e se movem em direção a todos os cantos de Shangjing como casas individuais.
É proibido deixar o cavalo correr nas ruas principais, então Lang Junxia faz Duan Ling sentar no cavalo e segura as rédeas enquanto ele caminha. Duan Ling está todo embrulhado, exceto por uma única fenda em seu chapéu de pele, através da qual ele olha em volta para tudo isso com curiosidade. Assim que eles entram em uma rua lateral, Lang Junxia monta no cavalo mais uma vez, e eles chutam os flocos de neve enquanto galopam passando por imponentes propriedades no pátio, em becos escuros.
Eles deixam a música para trás, mas as ruas estão iluminadas do mesmo jeito. Grandes lanternas vermelhas estão penduradas em ambos os lados do beco silencioso, o único som sendo o gelo estalando enquanto os cascos de seus cavalos passam galopando. Numerosas casas isoladas de dois andares com quintal encostam-se umas nas outras no final do beco, lanternas penduradas bem acima delas, camada sobre camada. Até mesmo essa leve onda de neve é bloqueada por sua luz quente.
Eles estão em uma porta dos fundos em um beco escuro. Lang Junxia diz a Duan Ling: “Desça”.
Um mendigo está sentado do lado de fora da porta dos fundos. Lang Junxia nem se incomoda em olhar para ele. Com um estalar de dedos, algumas moedas caem na tigela do mendigo, fazendo barulho enquanto eles giram em direção a porta dos fundos. Curioso, Duan Ling vira a cabeça para olhar o mendigo, mas Lang Junxia o vira de volta, limpa a neve acumulada em suas roupas e o leva para dentro. Lang Junxia conhece o caminho e passa pela galeria no jardim, passa pelo pátio central e entra em uma ala lateral, e o tilintar como um sino de qin martelado pode ser ouvido ao longo do caminho.
Uma vez em uma sala isolada, Lang Junxia parece relaxar. “Sente-se. Está com fome?”
Duan Ling balança a cabeça, e Lang Junxia diz a Duan Ling para se sentar na mesa baixa diante do fogão, e ele se ajoelha para ajudar Duan Ling a tirar seu casaco de pele, sacudir a neve de suas botas e desamarrar seu chapéu abafado nas orelhas. Então Lang Junxia se senta de pernas cruzadas e olha para Duan Ling; há um toque de ternura em seus olhos, embora esteja enterrado tão profundamente que parece apenas piscar.
“Esta é a sua casa?” Duan Ling pergunta em dúvida.
“Este lugar é chamado de Viburnum[9]. Ficaremos aqui por enquanto. Em alguns dias, vou levá-lo para uma nova casa. “
Duan Ling nunca esqueceu que Lang Junxia disse a ele para não perguntar nada, então ele fez muito poucas perguntas durante a jornada e manteve muitas das suas suspeitas para si mesmo como um coelho inquieto e vigilante, mas na superfície ele parece bastante calmo – ao contrário, Lang Junxia explicaria as coisas a Duan Ling por conta própria.
“Estas com frio?” Lang Junxia pergunta, em seguida, tomando o pé gelado de Duan Ling em suas grandes mãos, ele o esfrega. Suas sobrancelhas franzem. “Sua constituição é muito fraca.”
“Achei que você não fosse voltar novamente.” A voz prateada de uma garota chega até eles por trás de Lang Junxia.
Duan Ling ergue os olhos para a voz e percebe que uma bela jovem vestindo um casaco bordado apareceu do lado de fora da porta, com duas criadas seguindo logo atrás dela.
“Fiz uma viagem para fazer algumas coisas.” Lang Junxia nem mesmo olha em volta. Ele desamarra o cinto de Duan Ling, vira-se para abrir sua trouxa de viagem, tira as roupas secas e troca a vestimenta externa de Duan Ling. Só quando está sacudindo a roupa é que ele encontra tempo para dar uma olhada na garota. A garota entra na sala e encara Duan Ling.
Duan Ling fica um pouco desconfortável sob seu escrutínio e começa a franzir a testa, mas a garota fala primeiro. “Quem é?”
Duan Ling senta-se ereto e aquelas palavras passam por sua cabeça: Eu sou Duan Ling, o nome do meu pai é Duan Sheng …
No entanto, antes que ele seja capaz de dizê-los, Lang Junxia responde por ele.
“Este é Duan Ling.” Então Lang Junxia disse a Duan Ling: “Esta é a Senhorita. Ding”.
Duan Ling se vira para a Srta. Ding e segura um punho com a outra mão de acordo com a etiqueta que Lang Junxia lhe ensinou, e olha para ela de cima a baixo. Aquela garota chamada Ding Zhi se ilumina com um sorriso. Ela coloca as duas mãos no lado esquerdo da cintura e faz uma reverência[10], e diz a ele sorrindo: “Saudações, senhor Duan.”
“Esse alguém da Administração do Norte passou por aqui?” Lang Junxia pergunta distraidamente.
“Com despachos da fronteira dizendo como tem sido a luta sob as montanhas Jiangjun[11] , ele não apareceu por três meses.” Ding Zhi senta-se a um lado e diz a uma empregada: “Traga-nos alguns lanches para que o Senhor Duan possa encher o estômago um pouco”
Então Ding Zhi pega ela mesma o bule e serve uma xícara de chá, entregando-a a Lang Junxia. Lang Junxia o pega e dá um gole. “Chá de gengibre. Isso ajudará a aquecê-lo. ” E ele entrega para Duan Ling.
Ao longo de sua jornada, Lang Junxia foi quem primeiro experimentou tudo o que Duan Ling comeu ou bebeu para ver se estava bom. Duan Ling se acostumou com isso, mas quando ele está bebendo seu chá, ele percebe que Ding Zhi está olhando para ele com perplexidade, seus olhos lindamente claros se estreitando levemente enquanto ela o olha fixamente.
Depois de um tempo, uma empregada traz lanches para eles. Todos são alimentos que Duan Ling nunca viu nem ouviu falar antes. Lang Junxia parece já versado no comportamento de Duan Ling e o lembra: “Coma devagar. Haverá jantar mais tarde. “
Ao longo de sua jornada, Lang Junxia disse a ele repetidamente que não importa o que ele comesse, ele não deveria devorar sua comida. Isso vai contra os hábitos de Duan Ling, mas ele não pode desobedecer Lang Junxia e, lentamente, ele percebeu que ninguém mais vai brigar por comida com ele. Ele imediatamente pega um pedaço de bolo e leva tempo para mastigar. Ding Zhi simplesmente fica sentada ali, muito quieta, como se nada do que acontece na sala tivesse algo a ver com ela.
Só depois que duas caixas de comida são colocadas sobre a mesa e Lang Junxia faz Duan Ling se sentar em frente à mesa baixa e diz que ele pode começar a comer, Ding Zhi pega a jarra de vinho aquecido da empregada e se ajoelha a seguir a Lang Junxia para servir a ele.
Lang Junxia levanta a mão, bloqueando a xícara com os dedos. “A bebida atrapalha as coisas.”
“É uma homenagem imperial do mês passado. Liangnan Daqu [daqujiu]. ” Ding Zhi diz: “Você não vai tentar? Senhora fez questão de tê-lo pronto aqui para quando você voltasse. “
Lang Junxia não recusa e bebe uma xícara. Ding Zhi o preenche novamente; Lang Junxia bebe isso também. Ding Zhi enche a xícara pela terceira vez e, assim que Lang Junxia a termina, vira a xícara e a põe na mesa.
Duan Ling encara Lang Junxia sem fôlego o tempo todo em que bebe o vinho.
Ding Zhi se move como se fosse servir para Duan Ling, e Lang Junxia estende a mão e aperta sua manga entre dois de seus dedos, impedindo-a de fazer isso.
“Você não pode deixá-lo beber vinho”, diz Lang Junxia.
E então Ding Zhi sorri para Duan Ling, eu tentei, sua expressão diz.
Duan Ling realmente quer experimentar vinho, mas sua obediência a Lang Junxia supera sua sede de vinho.
Enquanto Duan Ling janta, sua mente está constantemente tentando descobrir que tipo de estabelecimento é este e que tipo de relacionamento Lang Junxia tem com essa garota; sua expressão pisca momentaneamente, incapaz de evitar roubar olhares entre Lang Junxia e a garota – ele só quer ouvi-los conversando mais.
Mesmo agora, Lang Junxia não disse a Duan Ling por que o trouxe aqui. A Srta. Ding sabe? Por que ela não pergunta sobre seu passado?
A Srta. Ding olha para Duan Ling de vez em quando, como se ela estivesse calculando algo em sua cabeça. Em pouco tempo, Duan Ling abaixa seus pauzinhos e ela finalmente começa a falar. Duan Ling sente como se seu coração tivesse sido puxado por um cordão até a garganta.
“A comida é do seu agrado, senhor?” Ding Zhi pergunta.
Duan Ling responde: “Eu nunca tive isso antes. É delicioso. “
Ding Zhi começa a rir. A empregada leva embora as caixas de comida. Ding Zhi diz: “Por favor, com licença”.
“Vá em frente, então”, diz Lang Junxia.
“Quantos dias você vai ficar em Shangjing desta vez?” Ding Zhi pergunta.
“Assim que me estabelecer aqui, não irei embora de novo”, Lang Junxia responde assim.
Os olhos de Ding Zhi parecem brilhar e ela sorri, voltando-se para a empregada. “Leve Lorde Lang e o Sr. Duan para o tribunal de convidados.”
A empregada mostra o caminho com uma lanterna. Lang Junxia envolve Duan Ling em seu próprio casaco de pele de lobo, pega-o no colo e, através da galeria coberta, eles chegam a um pátio de hóspedes repleto de bambu verde-azulado. Duan Ling pode ouvir o som de uma xícara se espatifando no chão vindo de não muito longe, seguida por um grito bêbado de um homem.
“Não olhe em volta”, diz Lang Junxia a Duan Ling, e o carrega para dentro da sala. Ele dá uma instrução simples para a empregada que os segue: “Você não precisa esperar por nós”.
A empregada desiste. A sala está cheia de um incenso suave; Duan Ling não vê um braseiro, mas é muito quente. Há uma chaminé do lado de fora que vai direto para o solo, espalhando fumaça que sinaliza a presença de um aquecedor de carvão subterrâneo “dragão”. [12]
Lang Junxia faz Duan Ling enxaguar a boca. Duan Ling está tão cansado que mal acordou. Ele está deitado na cama com uma única roupa sem forro. Lang Junxia está sentado ao lado do sofá-cama. “Vou levá-lo para fazer compras amanhã.”
“Verdade?” Duan Ling se sente acordado novamente.
“Eu vou dormir. Eu estarei na porta ao lado. “
A mão de Duan Ling ainda está segurando a manga de Lang Junxia, e ele parece um pouco desapontado. Lang Junxia está confuso, mas depois de assistir Duan Ling por um tempo ele entende – Duan Ling quer que Lang Junxia durma com ele.
Desde que deixaram Shangzi Lang, Junxia nunca mais se afastou de Duan Ling. Eles comem juntos durante o dia e dormem juntos durante a noite. Agora que Lang Junxia está indo embora, Duan Ling não consegue evitar o medo.
“Então…” Lang Junxia hesita um pouco antes de dizer: “Não importa. Eu vou ficar com você.”
Lang Junxia tira a camisa, revelando seu peito nu e sólido, e puxa Duan Ling para si. Duan Ling pousou a cabeça no braço forte e poderoso de Lang Junxia, exatamente como fazia antes, só então suas pálpebras ficaram mais pesadas e ele lentamente adormeceu.
Há um cheiro de pele masculina em Lang Junxia que cheira bem para ele, como se Duan Ling tivesse se acostumado com seu manto e seu corpo, parece que se ele segurar Lang Junxia enquanto ele adormece, ele não terá outro pesadelo. Ele experimentou muitas coisas hoje, a ponto de seu cérebro ficar sobrecarregado com muitas informações. Muitos sonhos, apenas uma noite, e não importa o quão tonto seja o ritmo, parece que ele não consegue sonhar o suficiente.
Para de nevar na segunda metade da noite, o mundo fica extraordinariamente quieto; sonho após sonho vem até ele como montanhas carregadas por uma onda, e sem saber por quê, Duan Ling acorda. Quando ele se vira, tudo o que consegue agarrar é um punhado de roupas de cama quentes.
O Lang Junxia ao lado dele desapareceu. Sua temperatura permanece nos cobertores. Duan Ling começa a ficar nervoso e, sem saber o que fazer, desce da cama silenciosamente, abre a porta e sai.
A luz está se espalhando da próxima sala. Duan Ling caminha pelo corredor descalço e fica na ponta dos pés para olhar pela treliça da janela.
É espaçoso e bem iluminado por dentro, com metade da cortina da cama baixa. Lang Junxia está se despindo de costas para a janela.
Seu colarinho está abotoado até o pomo de adão, e ele os está desfazendo em um ritmo constante. Ele pendura o cinto de sua roupa para um lado, e a vestimenta cai imediatamente, revelando a extensão de suas costas, o ajuste, a linha bonita de sua cintura e nádegas firmes. Seu corpo nu está em plena exibição, com contornos como os de um cavalo de guerra musculoso, esguio e sólido. Quando ele se vira para o lado, seu órgão masculino ereto pode ser visto claramente.
Duan Ling prende a respiração e seu coração bate descontroladamente no peito; ele não consegue deixar de dar um passo para trás, derrubando uma treliça de flores.
“Quem está aí?” Lang Junxia se vira para olhar.
Duan Ling rapidamente se vira e foge.
Lang Junxia envolve apressadamente um manto e sai descalço. A porta de Duan Ling se fecha com um estrondo.
Quando Lang Junxia chega, Duan Ling já está deitado na cama, fingindo estar dormindo. Lang Junxia não sabe se deve ficar envergonhado ou simplesmente rir; ele vai até a bacia de água, torce uma toalha molhada, joga o manto no chão e enxuga o corpo nu. Duan Ling abre os olhos, espiando cada movimento de Lang Junxia. Lang Junxia se vira e, como se tentasse apaziguar algum tipo de sentimento agitado, envolve aquela coisa agressiva em um pano frio e úmido e enxuga, tornando-o dócil.
A silhueta de uma figura aparece fora da janela de treliça.
“Volte para a cama. Eu não vou sumir. ” Lang Junxia diz suavemente.
Passos soam e se distanciam. Duan Ling se vira para encarar a parede. Momentos depois, Lang Junxia veste uma cueca comprida e se esconde sob as cobertas, o peito contra as costas de Duan Ling. Duan Ling se vira e Lang Junxia levanta o braço para permitir que Duan Ling o use como travesseiro. Duan Ling mais uma vez se sente seguro e adormece aninhando-se no peito de Lang Junxia.
Os músculos de Lang Junxia, a temperatura de seu corpo e o cheiro de sua pele, em sonhos, levam Duan Ling de volta a um inverno do sul cercado pelo abraço de um sol ardente e escaldante.
***************
Mas, na mesma noite, está garoando em Sichuan, pequenas gotas caindo cobrindo tudo o que se pode ver.
A luz das velas faz as sombras da treliça da janela dançarem através de uma longa galeria coberta. Duas silhuetas caminham lentamente sob a galeria com dois guarda-costas atrás dela.
“Cercado por uma cavalaria de vinte mil homens, e de alguma forma eles ainda conseguiram deixá-lo escapar.”
“Não se preocupe. Eu já coloquei uma armadilha. A estrada que leva a Liangzhou e ao nordeste está fechada. Ele nunca será capaz de voar sobre as montanhas Xianbei a menos que crie algumas asas. “
“Eu disse a você que não adiantava passar esse trabalho para eles. Esse cara vem lutando em guerras fora da grande muralha há anos. Ele conhece a configuração do terreno. Uma vez que ele esteja nas florestas, nunca seremos capazes de encontrar nem um fio de cabelo dele! “
“Aquele que está sentado já perdeu a cabeça – ele não interfere mais na política, e o quarto príncipe é uma coisa doentia. Como você e eu já começamos isso, não há como voltar atrás. Mesmo se ele voltar agora, podemos puni-lo por negligência no dever. General Zhao, não me diga que você está com medo? “
“Por que você?!”
Aquele que é chamado de ‘general’ está vestido da cabeça aos pés com roupas militares – quem mais, senão a pedra angular de Chen do sul, o Grande Marechal das forças imperiais do império celestial, Zhao Kui.
O homem que caminha lado a lado com ele, por outro lado, está vestido com o manto roxo[13] que significa o mais alto escalão dos oficiais, primeiro escalão, uma posição digna sem igual.
Fora da longa galeria, suas sombras são projetadas na parede de tela, e ambos caem no silêncio. Dois guarda-costas os seguem, de braços cruzados, sem dizer uma palavra.
O guarda-costas à esquerda tem uma tatuagem de tigre branco inscrita em seu pescoço. Um chapéu cônico de bambu cobre metade de seu rosto, revelando uma curva em sua boca que não é exatamente um sorriso.
O guarda-costas à direita é um homem grande, com quase três metros e meio de altura*, e da cabeça aos pés a única coisa que pode ser vista dele são seus olhos – ele está usando luvas, um manto, uma máscara facial e, ocasionalmente, levanta os olhos com seu olhar penetrante e malicioso, sua mente aparentemente em outro lugar.
* A medida antiga dos pés é em média 23,5 cm
Zhao Kui diz friamente: “Devemos enviar alguém para interceptá-lo agora. Estamos na luz. Ele está no escuro. Se isso se arrastar, temo que a situação mude. “
O homem digno responde: “Se ele está fora de Yubiguan, então esse não é um lugar onde qualquer um de nós possa enviar tropas. Por enquanto, a única coisa que podemos fazer é esperar que ele se mostre. “
Zhao Kui solta um suspiro. “Se ele buscar refúgio do Liao e voltar com tropas emprestadas, as coisas ficarão muito mais complicadas do que estão agora.”
“O imperador Liao não lhe emprestaria tropas.” O homem digno diz: “Já foram feitos acordos com a Administração do Sul. Ele vai morrer no caminho para Shangjing. “
“Você acha que ele é tão simples.” Zhao Kui se volta para o pátio, de frente para a chuva úmida do leste. Os cabelos nas têmporas já estão ficando grisalhos. Seus olhos estão fixos no outro homem, e ele pronuncia cada palavra. “Li Jianhong uma vez teve um vira-lata trabalhando para ele. Ele é uma mistura de Xiangbei e Han. Embora não saibamos seu nome ou de onde ele vem, imagino que ele seja o homem que você não conseguiu encontrar. Aquele vira-lata Xianbei vai e vem sem deixar vestígios – tanto que ninguém sabe qual é o seu nome. Ele é a última peça go* escondida que Li Jianhong detém.”
*Um tipo de xadrez
“Se for realmente esse o caso”, responde o homem digno, “Então espero que Wu Du e Chang Liujun provavelmente gostariam de se encontrar com ele. Afinal, muitas pessoas não podem ser consideradas adversárias adequadas. Você já ouviu falar sobre este homem? “
O guarda-costas com máscara responde: “Eu o conheço, mas não o seu nome. Alguns o chamam de Inominável. Ele tem um histórico extremamente desagradável – nada fácil de gerenciar. Ele provavelmente não fará tudo o que Li Jianhong pedir dele. “
Zhao Kui pergunta: “Que tipo de registro desagradável?”
“Ele se voltou contra a casa de seu mestre, matou seu mestre, crime considerado patricídio; ele traiu aqueles que estudaram com o mesmo mestre, portanto, foi contra a ordem natural. Ele é impiedoso e nunca deixa ninguém vivo. ” O guarda-costas mascarado diz: “Lâmina negra do vento de sangue , um corte traz a morte . Essa frase se refere a ele. “
“Para um assassino, isso parece bastante normal”, diz o homem digno.
” Um corte traz a morte “, diz o guarda-costas mascarado em voz baixa. “Isso implica que ele não vai deixar ninguém se explicar. O trabalho de um assassino é matar, mas os assassinos não matam aqueles que não precisam matar. “
“Mesmo se ele matasse a pessoa errada, esse cara nem piscaria,” o guarda-costas mascarado termina.
“Se bem me lembro”, diz o homem digno, “Li Jianhong provavelmente ainda possui Zhenshanhe. Se ele possui Zhenshanhe, isso significa que este homem também deve ouvir suas ordens. “
O guarda mascarado diz: “Mesmo que Li Jianhong tenha a espada, ele ainda precisa ser capaz de usar a espada, para ele ser capaz de dar uma ordem.”
“Deixa pra lá.” Zhao Kui finalmente corta essa veia de conversa.
Está quieto novamente no pátio traseiro. Muito tempo passa. “Wu Du,” Zhao Kui começa a falar.
O guarda de chapéu cônico atrás dele faz um som de reconhecimento.
“Saia esta noite”, diz Zhao Kui, “Mova-se pela noite e se apresse, não pare até encontrar Li Jianhong. Depois de encontrá-lo, você não precisa fazer mais nada, enviarei outra pessoa para ir com você. Quando terminar, certifique-se de trazer sua espada e sua cabeça de volta para mim. “
O canto da boca do guarda-costas se curva. Ele coloca as mãos em concha em aceitação, se vira e sai.
****************
A carruagem sai do beco atrás da Propriedade do General. A luz da lâmpada distante reflete nas pedras úmidas.
“Você já viu o Qingfengjian[14] ?” A voz do homem digno pergunta.
“Todos que já viram o Qingfengjian estão mortos.” O guarda mascarado parece pensativo e, com um golpe do chicote do cavalo, leva a carruagem adiante para acompanhar o homem digno em seu caminho.
“Na sua opinião.” O homem digno se recosta na almofada da carruagem e pergunta sem pensar muito: “Como Wu Du é comparado àquele Sem Nome?”
O guarda-costas mascarado responde: “Wu Du tem preocupações, o Inominável não tem preocupações. As preocupações de Wu Du residem em sua competitividade – ele não pode se dar ao luxo de perder e não pode deixar as coisas passarem. E o Inominável não se preocupa. “
“Não tem se preocupar?” O homem digno diz.
“Apenas aqueles sem cuidados, aqueles sem assuntos que lhes interessem podem ser considerados assassinos competentes.” O guarda-costas mascarado diz sem emoção: “Quem tira a vida de outra pessoa deve primeiro dar a própria vida. Uma vez que você tenha apegos emocionais, o assassino subconscientemente valorizaria sua própria vida, não ousando esgotar sua vida, portanto, ele falhará. Supostamente, este Inominável não tem parentes. Ele não está matando para chegar a um posto mais alto e também não está matando por recompensa. Talvez matar nada mais seja do que um hobby para ele. É por isso que ele está um nível acima de Wu Du. “
O homem digno pergunta a outro: “E entre você e Wu Du?”
O guarda-costas mascarado diz calmamente: “Bem, eu gostaria de lutar com ele uma vez.”
“Pena que você não terá mais a chance de fazer isso”, diz o homem digno, graciosamente.
O guarda-costas mascarado não responde.
“Então… como você é comparado a Li Jianhong?” Esse homem mais uma vez deixa escapar uma pergunta.
“Uau!”
O guarda-costas mascarado controla o cavalo, abre a cortina da carruagem e ajuda o homem a descer da carruagem. Uma lanterna com o caractere “Mu” escrito diretamente está pendurada do lado de fora da propriedade.
O atual primeiro-ministro do sul de Chen: Mu Kuangda.
“Eu, Wu Du, o Sem Nome e Zheng Yan agindo juntos”, responde o guarda-costas mascarado, “Podemos ter uma chance contra sua alteza, o terceiro príncipe”.
**************
Notas Complementares:
[1]: Laba congee ( chinês simplificado :腊八粥; chinês tradicional :臘八粥; pinyin : làbā zhōu , também chinês simplificado :八宝粥; chinês tradicional :八寶粥; pinyin : bābǎozhōu ) (também chamado de Oito Congee do Tesouro em inglês) é um prato de mingau cerimonial chinês comido em o oitavo dia do décimo segundo mês do calendário chinês
[2]:
[3]: 上京 significa literalmente “capital superior” e era uma das 5 capitais da dinastia Liao quando parte da China era governada pelos Khitans. (Ele está situado na moderna região autônoma da Mongólia Interior, na cidade de Chifeng .)
[4]: Sichuan ( / s ɛ ʃ w ɒ n /四川; alternativamente romanizado como Sichuan ou szechwan ) é um litoral província no sudoeste da China que ocupa a maior parte da bacia de Sichuan e a parte oriental do planalto tibetanos entre o rio Jinsha no oeste, o Montanhas Daba ao norte e Planalto Yungui ao sul. A capital de Sichuan é Chengdu . A população de Sichuan é de 81 milhões. Sobre este som
[5]: Montanhas Xianbei é um nome histórico e provavelmente se refere à Grande Cordilheira Khingan. É apenas uma metáfora por enquanto, mas você precisará dela mais tarde, então observe a foto:
[6]: O nome completo de Benxiao é 萬里 奔 霄, ou “Dez mil milhas, corra em direção aos céus”.
[7]: Poesia de Li Bai.
[8]: Geralmente se refere ao que agora chamamos de guqin, mas também é usado para o tipo de cítara de qin que se levanta.
[9]: O nome completo é 瓊花 院 ou “Pátio do Viburnum”, mas uma espécie específica de viburno que agora está extinta. Só foi cultivada com sucesso em Yangzhou, e quando a dinastia Song sulista caiu para a dinastia Yuan da Mongólia, as flores foram extintas junto com ela. (Esta é uma informação totalmente relevante.)
[10]: Mão esquerda no quadril esquerdo, mão direita sobre a mão esquerda, olhe para baixo, flexione levemente os joelhos por um segundo.
[11]: Isso seria próximo à Pequim moderna
[12: Eles eram historicamente conhecidos por serem usados durante a dinastia Qing no palácio e são como aquecedores de chão.
[13]: Classificação mais alta, vermelho-escuro-púrpura. Pense em magenta escuro
[14]: Qingfengjian, literalmente ‘espada de gume da natureza’. Alternativamente, espada da cor da natureza.
***********
Publicado por:
COMENTÁRIOS
Sua Comunidade de Novels BL/GL Aberta para Autores e Tradutores!
AVISO: Novos cadastrados para leitores temporariamente fechados. Se vc for autor ou tradutor, clique aqui, que faremos seu cadastro manualmente.