Imperial Uncle - Capítulo 10
Desde aquele dia, a maneira como Qizhe se dirige a mim ficou confusa. Tio , Príncipe Huai, Chengjun – tudo depende do que ele sente vontade de usar. Não sou muito exigente quanto ao meu nome, e de qualquer forma ele é o imperador, então é preciso deixá-lo fazer o que quer.
Desde aquele dia foi como se Qizhe se tornasse outra pessoa também. Antes, ele era uma criança quieta que não fazia barulho e parecia um pouco fraca. Mas uma vez que ele começou a exercer a corte de forma independente, ele mudou dia a dia, como alguém renascido.
Qizhe foi declarado herdeiro desde o dia em que nasceu; sua educação não foi como a dos outros príncipes. Ele não saía do palácio com frequência. Entre esta geração de filhos de imperadores e filhos de príncipes, ele e eu éramos os menos próximos.
Nós não éramos próximos até aquele ano; Lembro-me de que ele devia ter uns nove ou dez anos na época. O ex-imperador ainda estava por perto e minha mãe ainda estava viva. Era o aniversário dela, não muito depois do fim do festival da primavera [1]. Qitan, Qifei e os outros filhos do imperador vieram à minha propriedade para brincar, levados por suas mães concubinas. Qili e Qixian, e outros filhos de príncipes, assim como Yun Yu, Wang Xuan e outros filhos de grandes figuras da corte também vieram com seus pais. A imperatriz foi uma convidada inesperada, e ela até levou o herdeiro aparente Qizhe junto; minha mãe, a aniversariante, ficou sobrecarregada apenas atendendo a todos esses convidados importantes. As crianças em geral não gostavam de comer em um banquete, então todas foram brincar nos jardins dos fundos. Estava nevando neve fina e fina, e a pilha de crianças corria de um lado para outro empilhando-a em montes e bolas de neve rolando, enquanto seus atendentes olhavam, tremendo em suas botas com apreensão.
Qizhe era o único sentado no meio da galeria, envolto em um casaco de pele, observando os outros jogarem. Como ele era o herdeiro aparente que um dia seria imperador, todas as outras crianças receberam instruções dos adultos e não ousaram brincar com ele assim. Se eles bateram ou arranharam sua futura majestade, poderia ser algo que ele ainda se lembrava quando ascendeu ao trono.
Então Qizhe não tinha nada a fazer além de ficar sentado lá. Seu fogão de aquecimento de mãos, tapete de assento, almofada de costas e até mesmo suas xícaras de chá foram trazidas especialmente do palácio. Uma multidão de eunucos, jovens e velhos, o serviam enquanto ele estava sentado ali, imóvel como uma boneca.
Eu estava de pé na galeria também, certificando-me de que as crianças não caíssem e se machucassem, pronto para ajudar se algo acontecesse. Vi o velho eunuco dar uma xícara de chá ao pequeno herdeiro, usando um pequeno lenço de lã para amortecer a xícara. O pequeno herdeiro pôs sobre os joelhos o fogão que esquentou as mãos, erguendo as mãozinhas para pegar a xícara do eunuco todo empertigado e correto. Ele tomou pequenos goles de sua xícara de chá; Eu não pude deixar de querer rir, olhando para ele.
Talvez sentindo que eu estava olhando para ele, Qizhe virou seus brilhantes olhos negros para mim, então imediatamente olhou para baixo e para longe novamente.
Eu pensei, a imperatriz pegou um príncipe e o tornou totalmente mais suave que uma princesa. Comparado com meus outros sobrinhos primos correndo pelo pátio como um bando de coelhos selvagens, ele era realmente perturbador.
Enquanto esse pensamento passava pela minha mente, Qizhe virou-se para olhar para mim novamente. Assim que olhei para trás, ele imediatamente se virou.
Talvez essa criança não gostasse de estranhos, se sentisse tímida perto deles. Eu estava prestes a tentar arrancar algumas palavras dele quando uma cacofonia de vozes de crianças irrompeu do quintal, um repique de Qitan, Qili e as outras crianças reclamando, “Tio Jun, tio Jun…”
Corri e encontrei Qitan apontando para uma árvore de ameixa de inverno, me dizendo: “Tio Jun, quero flores!” Eu levantei minha mão para quebrar um galho, mas Qitan puxou meu casaco. “Eu mesmo vou pegar um galho!” Então eu o peguei e deixei que ele pegasse aquele ramo de flor de ameixeira. Depois que Qitan estava de volta ao chão, Qifei, Qili e os outros que estavam esperando pelos meus joelhos gritaram que também queriam um. Eu os peguei um por um; foi assim que aquela ameixa de inverno logo ficou meio careca.
De todos os filhos do imperador, Qifei sempre foi o mais sorrateiro. Segurando seu galho de ameixa de inverno, ele disse: “O meu é para o irmão mais velho “, e correndo diligentemente para a galeria, enfiou o galho nas mãos de Qizhe. O resto das crianças também correu para a galeria, tagarelando. Eu tinha esquecido qual era a criança que esbarrou no eunuco ao lado de Qizhe; aquele eunuco balançou e todo o bule de chá que ele estava segurando caiu direto em Qizhe.
Houve um pandemônio imediato, mas felizmente a água não estava escaldante e as roupas de Qizhe eram grossas. Só que a metade agora estava molhada. Os eunucos estavam tão assustados que suas mãos estavam tremendo, então eu não tive escolha a não ser pegar Qizhe eu mesmo.
Alguém estava repreendendo a criança que causou essa bagunça, mas então, para minha surpresa, Qizhe começou a falar: ” Estou bem. Não o repreenda nem o castigue.”
Seu tom era muito calmo e imperturbável. Não pude deixar de me sentir atônito — crianças de hoje em dia, de verdade, cada uma mais madura que a anterior.
As roupas de Qizhe estavam encharcadas e, pelo menos por enquanto, ele não tinha nada para vestir. Minha mãe e eu não tivemos coragem de ousar vestir o herdeiro aparente com minhas roupas velhas. No final, apenas o fizemos tirar a camada externa e o sentamos em uma cama enrolado em um cobertor enquanto esperávamos que alguém fosse buscar uma muda de roupa no palácio. Ele se sentou na cama, mais uma vez completamente imóvel. Perguntei se ele queria fazer um lanche, e com os olhos baixos ele assentiu sem dizer uma palavra. Perguntei novamente, ele queria biscoito de nozes ou bolo de cinco sementes? Ele olhou para os dois pratos, ainda não disse nada, então eu levantei os dois pratos na frente dele. Ele deu uma olhada no prato com o biscoito de nozes. Ele só estendeu a mão por baixo dos cobertores quando eu peguei um pedaço de biscoito de nozes do prato e o segurei bem na frente dele,
O velho eunuco sorriu e me disse: “Sua Alteza não gosta de conversar quando está em lugares desconhecidos”.
Achei tudo meio perturbador.
A partir de então, quando Qitan e os outros vinham brincar na minha propriedade, para minha surpresa, às vezes Qizhe também acompanhava. Talvez ele se sentisse mais familiarizado com o lugar depois daquela visita anterior, já que não trouxe um séquito muito grande – mais ou menos o mesmo que o filho de qualquer outro imperador. E também nunca esteve tão fechado como naquele dia; quanto mais ele vinha, menos constrangido ficava. Mas ele nunca foi falador. Quando ele me via no palácio, ele me cumprimentava – desajeitadamente me chamando de tio Jun.
Naquela época, meu pai muitas vezes trazia para casa bugigangas curiosas durante suas campanhas militares. Metade da razão pela qual esses príncipes adoravam visitar a propriedade do príncipe Huai era por causa desses objetos. Especialmente Qitan – sempre que ele gostava de alguma coisa, ele jogava todas as maneiras ao vento e tinha que ter, mesmo que tivesse que fazer uma cena. Qizhe não era nada disso; ele nunca pedia nada para si mesmo, apenas olhava. Sempre que ele gostava de algo, ele olhava para aquilo constantemente com um olhar indiferente e calmo até que eu não agüentei mais e trouxe o objeto para ele perguntar, você gosta disso. Só então ele abria a boca para responder todo empertigado e correto, Sim, é passável , estendendo a mão para tomá-lo como se fosse eu quem lhe implorasse para aceitar.
E é por isso que muitas vezes pensei comigo mesmo que, embora ele fosse um pouco introvertido, ele realmente tinha as qualidades de um imperador, se baseado apenas nisso.
Eu ando enquanto relembro essas cenas antigas, surpreendentemente me sentindo um pouco sentimental. Num piscar de olhos todos os meus sobrinhos cresceram; parece que nada aconteceu nesse ínterim, mas de alguma forma o tempo passou. Só quando me viro para olhar percebo que muitos anos já se passaram.
De pé ao lado da parede do palácio, olho para as nuvens no horizonte e não posso deixar de falar em voz alta com tristeza: “Como não exclamar ‘os anos nos envelhecem’ [2] …”
Uma voz soa atrás de mim, “Sua Alteza.”
Se um momento atrás eu me senti como uma velha árvore erudita olhando ao redor para a multidão de pequenas árvores verdejantes e exuberantes brotando ao meu redor, então depois que aquela voz soa, de repente eu me sinto como se fosse um galho de salgueiro balançando na brisa do meio da primavera, as folhas se transformam no tom certo de verde.
Eu me viro para olhar, e com uma voz macia como salgueiro, eu o saúdo, “Chanceler Liu.”
Espero Liu Tongyi nos alcançar e caminhamos lado a lado. “Agora mesmo, pensei ter ouvido Vossa Alteza falando com tristeza sobre a passagem do tempo. É seguro dizer que a visão do pôr do sol deixou você sentimental?
Eu sorrio sarcasticamente. “Não. É porque, incidentalmente, pensar nos velhos tempos fez com que a pessoa se sentisse sentimental.”
Liu Tongyi emite um entendimento Oh, e eu lanço um olhar para suas feições elegantes, enquanto externamente permaneço perfeitamente composta. Se for outra pessoa que disse o que acabou de dizer – como Yun Yu ou Qitan ou Qili – então eu assumiria que eles estavam zombando de mim.
Mas como Liu Tongyi pode zombar de mim tão casualmente?
Para ele colocar assim, ele tinha que estar descrevendo alguma cena semelhante à poesia. É que meus ouvidos são comuns, portanto, a maneira como interpretei essas palavras se tornou igualmente comum. Mas minha resposta não pode ser comum; minha resposta deve ser igual a Liu Tongyi, mais poética.
Então eu olho para o pôr do sol que ainda é bastante ofuscante para os olhos, e digo a ele suavemente: “Chanceler Liu, você gosta de assistir ao pôr do sol? Penso em poesia toda vez que vejo o pôr do sol. Esses versos ficariam pendurados em meu coração, como as nuvens vermelhas do pôr do sol penduradas no céu.”
Liu Tongyi leva a manga à boca e tosse. Dou-lhe um momento, mas não ouço uma resposta. Eu pergunto rapidamente: “Você se sente mal? Você gostaria que eu o levasse de volta para sua propriedade?”
Um pequeno sorriso surge na expressão de Liu Tongyi. “Ah, não é nada. Eu apenas engasguei um pouco agora.”
═════ ♢.✰.♢ ═════
Notas:
[1]: O festival da primavera vai de 1º a 15º do primeiro mês lunar
[2]: É um dos versos de um poema da dinastia Song de Han Wei. Jogo de palavras divertido — seu título é 襄城道中懷曼叔, ou Em uma estrada em Xincheng eu relembro (Huai) sobre o tio Man
Publicado por:
COMENTÁRIOS
Sua Comunidade de Novels BL/GL Aberta para Autores e Tradutores!
AVISO: Novos cadastrados para leitores temporariamente fechados. Se vc for autor ou tradutor, clique aqui, que faremos seu cadastro manualmente.